Category: unet
  • Paluu talviunilta = panokseni presidentinvaalikeskusteluun

    February 12th, 2012

    (Näin kyseisen unen joskus joulukuussa. Alitajuntani on parempi piirtämään kuin minä, koska unen alkuosa oli piirretty Juban ja loppuosa Aijun tyylillä. En osannut jäljitellä kumpaakaan. Näin joulukuussa muitakin piirrettyjä unia, mutta niitä olen saanut paperille vielä vähemmän.)

  • Unia / Dreams

    October 30th, 2011

    Uni tuli nähtyä joskus syyskuussa. Alkuperäinen teos on skannattua oranssisävyisempi.

    Saw the original dream in September already. Original drawing is warmer in tones than scanned version.

    In a dream there was boats on the top of big springs, and each of them was furnished as a bedroom. Donald Duck had to jump from boat to boat, put on pajama to be found in deskdrawer and then jump to next one. Grey donkey-pajama that had even tail and hood was cute.

  • Luonnos unen pohjalta /Drafting from a dream

    July 22nd, 2011

    Näin unta, jossa oli kaiken muun ohella “luodin muotoisia” noin 20 cm korkeita patsaita, jotka esittivät Varg Vikernesiä. Koko uni oli liian vaikeasti kerronnallistettavissa sarjakuvitettavaksi, joten tässä pelkkä patsas.

     

    I had a dream that included among all other stuff about 20 cm tall “bullet shaped” statues of Varg Vikernes. Because rest of the dream was too hard to narrativize into a comic, I’ll leave you with a picture of the plain statue.

  • Uusia odotellessa, kaivetaan esiin taas vanhaa

    January 31st, 2011

    Julkaistu aikaisemmin Haista!-lehdessä 2003. Herra Ylppö sai oman kappaleensa lehteä ja lähetti mukavaa palautetta. Rob Zombie ei ole tietoinen seikkailustaan unissa ja sarjakuvissa.

    Ehkä en edes yritä kääntää näitä…

    Noin muuten, minulla ei ollut 17-vuotiaana oikeasti sinioranssiraidallisia farkkuja. (Eikä kyllä vieläkään.) Jos olisi alaston Rob Zombie tullut lainaamaan niitä, huonosti olisi käynyt. Toisaalta, näin samoihin aikoihin myös unta, jossa White Zombien kitaristi Jay oli eksynyt Ypäjän Spar-kauppaan, ja tuli itkien luokseni kysymään miten löytäisi pois. Jay oli ilmeisesti vähän flirtillä tuulella, koska ulospäästyään kyseli yöpaikkaa, mutta neuvoin kääntymään hotelliasioissa Hevosopiston puoleen. Eh?

    Miksiköhän en muuten ole koskaan piirtänyt siitä sarjakuvaa?

  • Ritarillisuus kärsii inflaation

    January 24th, 2011

    Translation: I had a dream, that leaving work jeans of one silent type workmate suddenly dropped down.  (The looks have been changed to protect the innocent). For some odd reason, instead of regular underpants the guy had a flowery apron underneath his jeans. / I hurried to give him my own belt, but when I was handing it, it broke into three pieces and no-one could use it anymore. / I had to hold on to my own jeans with both hands, and poor boy walked out his jeans around his ankles, like nothing had happened.

  • Arkistojen aarteita: Uskontotieteen proseminaari 2001

    January 5th, 2011

    Koska kestänee vielä jonkun aikaa ennen kuin saan mitään uutta julkaisukuntoon, laitetaan sitten vanhaa.

    Julkaistu aikaisemmin Samsarassa. Tilaustyö, ja oma henkilökohtainen suosikkini kaikista ainejärjestölehtiin piirtämistäni sarjakuvista 😀

    Explanation: Some more archive stuff from beyond the dawn of time. Based on a dream and released previously in a student society magazine in 2001 – and my personal favorite from any comics I’ve drawn for those!


    Loose-ish translation: Doing Seminar paper for Comparative Religions (nightmare 6. 10. 2001)

    “What kind of visions do you see?” “Half-immaterial horses, really scary and threatening” / “What kind of visions do you see?” “Really scafry and threatening dead people. I don’t know where they come from, but they just are there and peek from behind the living!” / The paper contains ten pages of description and ten pages of plain pictures.  “Would I probably need some more material?” / “What kind of visions do you see?” “Sexy angels!” / “Dammit. It doesn’t fit into this corpus of threateningness and really scariness.” / “Angels aren’t sexy!” “Oh yes they are!” / “Which one of us is writing this paper, you or me?” / Moral of the story: How to treat your informants.

  • Unten ihmemaa…

    December 27th, 2010

    Loose translation: I had a dream about Tarzan smoking a big cigar. / It hid well his secret – bricks hidden in his cheeks. / When Tarzan got into fight, he tossed the bricks at the enemy and won.