Kategoria-arkisto ‘mummot’

* Arkistojen mummoja

Kirjoitettu 21.03.2011 - Leea. Kategoriassa arkistot, mummot, synkkis, translation included.


Julkaistu aikaisemmin Synkkis-kokoelman uutena materiaalina 2006. Kyseessä ei kuitenkaan ollut ensimmäinen Synkkis/Mummot-crossover, vaan jossain muussakin synkistelyssä kovasti Salmen näköinen kuriton mummo käy nipistelemässä synkkiksen kavereita persuuksista. Tässä Mummot ovat kuitenkin toisessa pääosassa.

Previously released in collection of comics focused on Synkkis-character – as new material in 2006. Other comics in that collection were mostly released in Haista!-zine earlier. However, this was not the first crossover of Synkkis & Old Ladies – in some other Synkkis-story there’s a Salme-look-a-like old lady, who goes pinching young men’s butts. (The thicker old lady is called Salme, the thinner one Aini. Plus apparently Salme’s daughter is called Tuula-Leena.)

Translation:

Little Black Ridinghood featuring Old Ladies / “Take some food to your granny as she’s been feeling weak lately.” / Little Black Ridinghood lived next to a big forest. Her grandmother lived in the middle of the forest. / In no time Black Ridinghood came to granny’s cottage, even though she picked flowers on her way. Knock Knock. “Come in!” / “Now the end is near.” “Glad that you came – your grandmother  is very ill.” /”Oh. I would have some food with me, if granny feels like eating. Even cake.” “Let me see.” / “Wow great! Cake! Pralines! Jam!”/ “Check this out Aini, Tuula-Leena has sent us even some boozey!”/ “Now let’s have a good dose, it does so good to heart!” “Ehh.” “And let’s watch videos of Machine Men and Omnium Gatherum!” / “It’s nice granny is already feeling better, but somehow she and her friends always manage make me feel embarrassed.” Knock knock/ “Who’s now coming in? Would they have sent me pretty longhaired nurse-boy?” “Well I think I’m going out when he’s coming in.” / “Good afternoon. I’m forest ranger and came to warn you about wolves seen near here.” “Hello.”/ “But hey, he is not longhaired nurse!” “But look now, he’s pretty young man anyway!” “What are you doing? No! HEEEELP!” / “I think granny’s going to be allright, as she was already feeling so much better.” “Hi!” / “What’s up wolf?” “At the end of my nerves!” / “Dorky forestranger! How he imagines I’d go anywhere near granny’s house after they put me in a cage and fed me sweet things as they thought I was so cute!”

Tagit: , .



* Arkistojen Mummo-aarteita, osa 2

Kirjoitettu 19.03.2011 - Leea. Kategoriassa arkistot, luontohavainnot, mummot, translation included.


Julkaistu aikaisemmin Haista!-lehdessä. Inspiroinut myös fanitoimintaa, jossa eläydyttiin mummoihin ostamalla kaupasta Fazerin parhaita ja Brunbergin tryffeleitä, ja mentiin kävelykadulle vahtaamaan ohikulkijoita (tosin sinä päivänä ei ohilkulkijoissa ollut yhtään näin tasokkaita). Poitsukan paidassa lukee “nekro metal on kova juttu”.

– – –

Previously released in Haista!-zine. The text in boy’s shirt says loosely translated “necro metal is hard.”

And as loosely translated…

At the yard of groceries: “This year autumn came early. Wonder if I should start knitting multitude of socks.” “Aune had crocheted a goal for her grandchildren’s football games. I wouldn’t start such a big project.” / Suddenly: “Do you see same as I?” (Almost swallowing her false teeth) / Library. Oh, he even has notorious steelcaps in his boots. / “Oh I wish I could have him alive in a bottle!” “And poke him with a stick there!” / “If I now threw my grocery-bags away and ran fast, I’d still catch him…” / “Only my feet are betraying me” “But we can go with kicksledge!” / “When we pass him we’ll see him close another time, and when we’ll stay hanging  farther, he has to pass us and we’ll see him close for third time!” “Hold on to my bag when we are moving fast, you hear me” / “What were those grannies staring. Probably thought I worship Satan. Fucking hell people are so prejudical. Would they wan’t everyone to dress up in colorful joggingsuits, yuck.” / Down the hill there’s traffic lights where all our characters are heading to. There’s also Aune nordic walking towards them. / Salme and Aini fly like the wind over street when the lights are already red. / Swept over by the tornado of our kicksledgers, Aune almost falls. “Eek!” “Be careful! Are you allright?” “No, I’m fine…Thanks!” / “Yay – now those old ladies saw I’m not any devil as I helped that one!” “That can’t be cured even with pralines…” “And we will not invite Aune over to coffee next friday! She was so unfair by throwing herself to our object’s arms!”

.



* Lisää arkistojen aarteita/more archive treasures

Kirjoitettu 19.03.2011 - Leea. Kategoriassa arkistot, luontohavainnot, mummot, translation included.


Julkaistu aikaisemmin Haista!-lehdessä. Päiväyksen perusteella tämä on vanhin Mummot-sarjakuva, joskin olen jokseenkin varma, että sisällöllisesti tämä on uudempi kuin myöhemmin päivätty  pätkä Mummoista hekumoimassa hehkeästä pitkälettipojasta (jonka postaan seuraavaksi). Ehkä sen loppuun piirtäminen vain kesti kauemmin 😀

Previously released in Haista!-zine, piece from 2003. There’s some fiddling with the dates though, I think idea in this one is actually newer than in next piece that’s according to date finished in 2004… However, loose-ish translation follows, panels divided with / and speech bubbles with ” ” again…

Old ladies

/ “Oh, Salme, come quick. My heart isn’t feeling very well with all this…”/ “I came as quick as I could get, and brought a bag of candy with me…”/ “Shh. Put them on that table and come to see – that lad in neighbor is being immoral again and has not even put curtains on his window.” / “He went to shower not-so-long-time ago and… oh, there he’s coming back.” “Meh, of course he’s wearing towel around him.” / “YES!” “Now he’s taking it off! Now he’s taking it off!”

.